English version

Поиск по названию документа:
По содержанию 1 (быстрый):
По содержанию 2:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Group Processing (UNI-15) - L541231b | Сравнить
- Pan-Determinism (UNI-16) - L541231c | Сравнить
- Problems and Games (UNI-14) - L541231a | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Групповой Процессинг (КО-15) - Л541231 | Сравнить
- Пан-Детерминизм (КО-16) - Л541231 | Сравнить
- Проблемы и Игры (КО-14) - Л541231 | Сравнить
СОДЕРЖАНИЕ ПРОБЛЕМЫ И ИГРЫ Cохранить документ себе Скачать
КОНГРЕСС ОБЪЕДИНЕНИЯ (КО), 14

PROBLEMS AND GAMES

ПРОБЛЕМЫ И ИГРЫ

A lecture given on 31 December 1954

Лекция, прочитанная 31 декабря 1954 года
64 минуты
The material which I have to give you at this time of course should be received with reverence, with seriousness, with a realization that life is not play, (laughter) that it is a grim game.

Материал, который мне нужно вам сейчас изложить, следует воспринимать, конечно же, с большим почтением, серьёзно, с осознанием того, что жизнь - это не забава, а мрачная игра.

We look over life, we understand very, very completely and conclusively without any slightest quibble along the line, that here and there, somebody at least to some slight degree, gets done in. This is fairly easy to behold, and we restrain ourselves from looking at the grimness of this sort of thing.

Когда мы смотрим на жизнь, мы очень, очень хорошо и окончательно понимаем, без малейших попыток найти здесь слабое место, что то тут, то там кто-то, по крайней мере в какой-то небольшой степени, гибнет. Это довольно легко заметить, и мы не позволяем себе смотреть на такие мрачные вещи.

For instance, when you sit down to a steak dinner, do you realize that some poor, innocent cow had to die so that you could have that dinner? You realize that? And yet you hold that fact away from you. You try not to look at that fact. (laughter)

Например, когда вы садитесь за стол, чтобы съесть на ужин кусок мяса, осознаёте ли вы, что какая-то бедная, невинная корова должна была умереть, чтобы вы могли съесть этот ужин? Вы это осознаёте? И тем не менее, вы закрываете глаза на этот факт. Вы стараетесь не смотреть на него.

Do you realize that when you pick up a piece of celery and start eating on it, that it too was trying to live? And the injustice of it, it was doing good, it was doing well, it was obedient, it was trying to do exactly what it was supposed to do and you up and ate it. We don't even know whether or not a piece of celery feels any pain when you chew upon it.

Когда вы берете стебель сельдерея и принимаетесь его есть, осознаёте ли вы, что он тоже пытался жить? Осознаёте ли вы всю несправедливость этого, осознаёте ли вы, что сельдерей поступал хорошо, что у него всё было в порядке, что он был послушным, что он старался делать именно то, что должен был делать, а вы вдруг взяли и съели его? Мы даже не знаем, чувствует ли сельдерей боль, когда вы его жуёте.

This is all very grim and very terrible, but I am afraid that studying in the field of Dianetics and Scientology has shown me a couple of factors involved in this, and I would feel very badly about it, if it weren't for these couple of factors.

Всё это очень мрачно, очень ужасно, но боюсь, что в ходе исследовании в области Дианетики и Саентологии я обнаружил парочку факторов, которые имеют ко всему этому отношение, и если бы не эти два фактора, я чувствовал бы себя ужасно плохо по этому поводу.

Now, in SOP 5, in Scientology, we had a very interesting system called GITA, Give and Take Processing. And that became, by the time we got to SOP 8 — Standard Operating Procedure 8 — Step IV, Expanded GITA. Bears no relationship to the Indian practice Gita, or books. It just does the work they're supposed to do.

Так вот, в Саентологии, в СРП 5 у нас была одна очень интересная система, называемая GITA, процессинг «Отдавать и брать». И когда мы добрались до СРП 8... до «Стандартной рабочей процедуры 8»... это превратилось в шаг IV, «Расширенную GITA». Это не имеет никакого отношения к «Гите» или к соответствующим индийским практикам. Эта система просто выполняет ту функцию, которую и должна выполнять.

And this process said that you could have the preclear waste, accept and desire various commodities. And in that list is the word pain. And entirely as an experiment today, but a workable process, you could take a preclear and have him waste pain — waste pain for himself, waste pain for somebody else and have somebody else waste pain for somebody else, in other words, in a bracket. And at the end of this time of processing, an hour or two, this individual will say, "There's the strangest thing, but you know pain is terribly valuable? Do you know I have actually been covertly sitting here trying to make this body hurt a little bit, here and there?"

И в этом процессе говорится, что вы могли бы добиться, чтобы преклир растрачивал различные вещи, принимал их и желал их. И там в списке есть слово «боль». И сегодня, исключительно в экспериментальных целях, - хотя это работающий процесс, - вы могли бы взять преклира и попросить его растрачивать боль... растрачивать собственную боль, растрачивать боль за кого-то другого, сделать так, чтобы кто-то другой растрачивал боль за кого-то другого, иначе говоря, проходить это в вилке. И к концу этого процесса, через час или два, этот преклир скажет вам: «Очень странная вещь, но знаете ли вы, что боль обладает огромной ценностью? Знаете ли вы, что на самом деле я тут сидел и тайно пытался заставить тело испытывать небольшую боль то тут, то там?»

And do you know that to see a body writhing in pain is almost sufficient to make the thetan go down and say, "Slurp!" And the reason for this is, is a thetan can't really hurt, unless he says he hurts, and it's much better if some-thing else says he hurts. Then it's easier to believe.

А знаете ли вы, что для тэтана будет почти достаточно одного только зрелища извивающегося от боли тела, чтобы спуститься и сказать: «Флёп!»? И объясняется это следующим: тэтан в действительности не сможет почувствовать боль, если только он не скажет, что он чувствует боль, но будет ещё лучше, если об этом скажет что-то другое. Тогда в это будет проще поверить.

So, life would be very grim if it weren't for the fact that the life-energy production unit is actually thirsty for suffering. It's a good game. It's hard for somebody to realize this unless he's had this process run on him. And in want of having the process run on you, you just have to take my word for it for a moment, that it's not quite as grim as life makes it out to be. The grimness is part of a game, too.

Таким образом, жизнь была бы очень мрачной штукой, если бы не один факт: единица, производящая жизненную энергию, в действительности жаждет страданий. Это хорошая игра. Человеку будет сложно это осознать, если только ему не проведут этот процесс. И хотя вы хотите пройти этот процесс сами, вам придётся на минутку просто поверить мне на слово: жизнь пытается выставить это в более мрачном свете, чем это есть на самом деле. Мрачность - это тоже часть игры.

I remember when I first tumbled to this fact. I was sitting in a car parked alongside the road. I'd been pulled over to the side of the road by a traffic cop, not to be given a ticket but to get the highway clear. And I pulled over obediently and I sat there not knowing quite what was going on, and all of a sudden, why, I saw the first funeral car and then the second funeral car and then the third funeral car and then the fourth funeral car, and looked at all these people, you know, and they were puddling up the upholstery most horribly, you know? And, "Poor old Joe. Poor old Joe," you know.

Я помню, как я впервые это сообразил. Я сидел в машине, припарковавшись у 3 обочины. Мне сказал туда отъехать уличный регулировщик, не для того, чтобы оштрафовать, а для того, чтобы очистить шоссе. И я послушно прижался к обочине, и сидел в машине, не вполне понимая, что происходит, и внезапно я увидел первую машину похоронной процессии, потом вторую машину, третью, четвёртую, и я посмотрел на всех этих людей, понимаете, и они обильно поливали слезами обивочный материал, понимаете? И приговаривали: «Бедный старина Джо. Бедный старина Джо», ну вы понимаете.

And the fifth funeral car and the sixth funeral car and the seventh funeral car and the eighth funeral car and the ninth funeral car and the tenth funeral car, and boy, that upholstery was taking a beating, you know — "Poor old Joe."

И пятая машина, шестая машина, седьмая машина, восьмая машина, девятая машина, десятая машина, и боже мой, обивочному материалу сильно доставалось, понимаете... «Бедный старина Джо».

And I started to feel a little bit bad about it for a moment. I said, "Gee, you know, that fellow had an awful lot of friends."

И мне от всего этого стало на какой-то момент немного не по себе. Я подумал: «Надо же, у этого парня было ужасно много друзей».

And then all of a sudden, an individual that I had known in a Maryland backwoods town came to mind. This was a man that attended every funeral — he attended every funeral. He had a big car, and he'd go to the funeral and he'd pick up people, and he'd go along in the funeral procession.

А потом мне на память вдруг пришёл один человек из захолустного городка в штате Мэриленд, которого я знал. Этот человек не пропускал ни одних похорон... он не пропускал ни одних похорон. У него была большая машина, он ехал в ней на похороны, сажал в неё людей и ехал в составе похоронной процессии.

He was a deacon in the church. He was also the local bank manager. And this individual had the very interesting habit of weeping copiously for the departed husband and foreclosing swiftly upon the left widow.

Он был дьяконом в церкви. Кроме того, он был управляющим местного банка. И у этого человека была очень любопытная привычка: он, не жалея слёз, оплакивал почившего мужа и быстренько лишал вдову права выкупа заложенного имущества.

And this gentleman seemed to me — I just got to thinking about this fellow — it seemed to me he had a sort of a thirst for this sort of thing. And it suddenly occurred to me that his foreclosure upon the widow was just an effort to get more weep. That's another opportunity to cry, you know? Inflict a little more pain, death and suffering around about the place. This fellow had an appetite!

И мне этот джентльмен показался... я просто начал думать об этом парне... мне показалось, что он был вроде как падок на что-то такое. И мне вдруг пришло в голову, что, когда он лишал вдову права выкупа заложенного имущества, это было попыткой вызвать ещё больше слёз. Это ещё один повод поплакать, понимаете? Причинить ещё немного боли и страданий окружающим, вызвать ещё немного смерти. Ну и аппетит же был у этого парня!

And the twelfth funeral car and the thirteenth and the fourteenth and the fifteenth were going by, by this time and then the hearse.

К этому моменту мимо проехала уже двенадцатая машина, тринадцатая, четырнадцатая и пятнадцатая машина, и наконец появился катафалк.

And we saw this hearse, you know, it was just jammed full of flowers. And it suddenly occurred to me that probably nobody had ever sent this poor guy any flowers while he was alive. But here he is dead, you see, and he's got all these flowers. It seemed to me to be very peculiar.

И перед нами появился этот катафалк, понимаете, и он был просто усыпан цветами. И мне вдруг пришла в голову мысль, что, вероятно, никто никогда не посылал этому бедняге цветы при его жизни. Но вот он мёртв, понимаете, и он получил все эти цветы. Мне это показалось очень странным.

A very short time before this — a very short time before this I had been successfully completing the exteriorization of a preclear from an endless number of deaths. Now, this wasn't exteriorization from the body, I was merely picking him out of engrams — the process which I had been working with, way back in middle 51, late 51 — picking him out of these engrams one after the other, and they were all death engrams. And the individual would be worry, worry, writhe, writhe, agony, agony, dead — way up here, "Well, what am I worried about that for?" Get the idea? And each cycle was that way.

Совсем незадолго до этого... совсем незадолго до этого я успешно завершал экстериоризацию преклира из бесконечного ряда смертей. Так вот, я экстери- оризировал его не из тела, я просто вытаскивал его из инграмм... это процесс, с которым я работал давным-давно, ещё в середине 51-го года, в конце 51-го... я вытаскивал его из одной инграммы за другой, и всё это были инграммы смерти. И преклир волновался, волновался, извивался, извивался, бился и бился в агонии, умирал... он оказывался высоко наверху, и вот: «Зачем это я беспокоюсь об этом?» Понимаете? И так проходил каждый цикл.

And I hadn't really applied this to life yet. And I suddenly recognized that this corpse riding along there had gone about seventy-five or eighty feet up in the air and had taken a look at the clay that was still lying there, you know, and said, "Why am I interested about that?"

И тогда я в действительности ещё не применил этого к жизни. И я вдруг осознал, что хозяин этого трупа, который едет на катафалке, поднялся где-то на двадцать пять - двадцать шесть метров над всей процессией и посмотрел на свою плоть, которая всё ещё там лежит, понимаете, и сказал: «Почему меня всё это интересует?»

And here were all these people weeping, you know? And I thought, "Well, this is a very strange puzzle. I wonder why they are paying so much attention to this fellow when he's dead, when they didn't pay very much attention to him when he was alive?" The answer finally occurred to me: He was no good to them alive. Dead, there was a wonderful opportunity of experiencing a lot of pain, which was as high on the Tone Scale as they could come — pain and sadness. And so we had this wonderful funeral. But it didn't have anything to do with the departed or deceased, nothing whatsoever.

А там ехали все эти люди, которые плакали, понимаете? И я подумал: «Что ж, это весьма странная головоломка. Интересно, почему они уделяют так много внимания этому человеку теперь, когда он мёртв, хотя они не уделяли ему так много внимания при его жизни?» И наконец я нашёл ответ: когда он был жив, он был для них пустым местом. Он мёртв - и это восхитительная возможность почувствовать много боли, которая находится настолько высоко на шкале тонов, насколько они могут подняться... боль и грусть. И вот мы видим все эти восхитительные похороны. Однако они не имеют никакого отношения к почившему или усопшему, вообще никакого отношения.

It's a curious thing. So, life is involved in playing some of the more interesting games.

Это любопытно. Таким образом, жизнь играет в некоторые весьма интересные игры.

What Freud called "the subconscious" or "the reconscious" — we have developed by the way a new subconscious called "the resubconscious," and this is just two cellars below the subconscious which is below the reconscious. And this interesting stairway of unconsciousnesses was developed in direct controversion to the "controversial theory," a well-known theory that's used by science. And the reconscious apparently is engaged in being the opponent that you don't know about — while you know all about it.

То, что Фрейд называл «подсознательным» или «переосознательным»... мы, кстати говоря, разработали новое бессознательное под названием «переподсо- знательное», и оно находится лишь на два подвала ниже, чем подсознательное, которое находится под переосознательным. И вся эта интересная лестница из бессознательностей родилась исключительно как контраргумент в споре со «спорной теорией», хорошо известной теорией, которую используют в науке. И, по-видимому, переосознательное занято тем, что выступает в роли противника, о котором вам ничего не известно... хотя вы знаете о нём всё.

One of the most damaging experiences to somebody's aplomb about his sadness and sorrow and the grimness of life, is to run one of the Route 2 steps from The Creation of Human Ability, that book which contains all the Route 1, and all the Route 2 steps and all the Axioms.

Шаги Маршрута 2 из книги «Создание человеческих способностей» - в этой книге содержатся все шаги Маршрута 1 и Маршрута 2, а также все Аксиомы, - так вот, эти шаги нанесут один из самых сокрушительных ударов по величественной гордости человека за ту грусть и печаль, которую у него вызывает эта мрачная жизнь.

The Route 2 step is, "Ask the fellow for some problems he could be." And if he runs that very long, he discovers something very horrible, he discovers something excessively terrible: He's making up problems so he can be a problem to himself without knowing that he is being the problem to himself but so that he can retain an interest in existence and in life. And this is one of the neatest tricks anybody ever did.

Вот шаг Маршрута 2: «Попросите человека назвать какие-нибудь проблемы, которыми он мог бы быть». И если он будет проходить этот шаг довольно долго, он обнаружит что-то невероятно ужасное, он обнаружит что-то в высшей степени ужасное: он создаёт проблемы, чтобы иметь возможность быть проблемой для самого себя и в то же самое время не знать, что он является проблемой для самого себя, но всё это делается для того, чтобы не терять интереса к существованию и жизни. И это один из самых ловких трюков, которые кто-либо когда-либо проворачивал.

And you run, "Give me some problems you could be." "Some more problems you could be." "Some more problems you could be." And this datum will inevitably, sooner or later, fall out in the individual's lap — bang. And he'll say, "Huh! My golly! You know what? I'm just making up these problems, so I can be these problems to myself and then not know that I'm being the problem to myself. That's what I'm doing." And he will stay in a state of levity or cheerfulness about this fact for many minutes before he suddenly grabs this as a problem and buries it real quick and gets it out of sight. He almost inevitably will do that.

И вы проходите с ним: «Назовите мне какие-нибудь проблемы, которыми вы могли бы быть». «Ещё несколько проблем, которыми вы могли бы быть». «Ещё несколько проблем, которыми вы могли бы быть». И рано или поздно это данное неизбежно предстанет перед преклиром во всей красе... бац. И он скажет: «Ой! Боже мой! Знаете что? Я просто сам создаю эти проблемы, чтобы я мог быть этими проблемами для самого себя и не знать о том, что я являюсь этими проблемами для самого себя. Вот что я делаю». И он будет относиться к этому лёгкомысленно или весело в течение многих минут, прежде чем он вдруг ухватится за это, как за проблему, и закопает это с огромной скоростью и уберёт с глаз долой. Он это сделает, это практически неизбежно.

All life can do, then, is pretend that it's serious. All life can do then, is to make up problems of such magnitude that even it can be interested in its own problem.

Таким образом, единственное, что может делать жизнь, - это притворяться, что она серьёзна. Таким образом, единственное, что может делать жизнь, - это создавать проблемы такой величины, что её собственные проблемы будут интересовать даже её.

And if you come along as an auditor and solve too many of a preclear's problems, you have taken away from him too many games. And having taken away from him too many games, he'll invent a new one. And it will probably be one that has more pain and more suffering in it than the other game you took away. He will now insist that the game is a serious game, all the while knowing that it is just a mockery. All right.

И если вы как одитор возьмёте и решите слишком много проблем преклира, вы заберёте у него слишком много игр. И если вы заберёте у него слишком много игр, он придумает новую. И вероятно, в этой новой игре будет больше боли и больше страданий, чем в той игре, которую вы у него забрали. Теперь он будет настаивать на том, что эта игра - серьёзная игра, зная при этом, что это не что иное, как насмешка. Ладно.

That is the woof and warp of existence. But it has a dependency upon games. Did you ever see anybody paying much attention to psychosomatic aches and pains during a moment of high emergency? What we use as high emergency — all we use for high emergency — is simply some exterior combination of factors which makes a problem in present time, which we can say demands so much attention that we are forced to deal with that problem over a priority of all others.

Это основа и уток существования. Но оно зависит от игр. Вы когда-нибудь видели, чтобы человек уделял слишком много внимания психосоматическим болям в чрезвычайно критический момент? Мы используем в качестве критических моментов... единственное, что мы используем в качестве критических моментов - это просто те или иные комбинации внешних факторов, которые создают проблему в настоящем времени, требующую, можно сказать, так много внимания, что в первую очередь мы вынуждены решать эту проблему, отложив все остальные.

So, therefore you see what we have as "necessity level" about which we spoke in the first book. Remember "necessity level"? Well "necessity level" is simply this: It is recognition of a bigger problem. And when you give a fellow a problem out here, he pulls his attention at least temporarily off of problems in here. He extroverts. And the way he extroverts is because he's got a bigger problem.

Таким образом, вы понимаете, что такое «уровень необходимости», о котором мы говорили в первой книге. Помните «уровень необходимости»? Что ж, «уровень необходимости» - это просто распознавание большей проблемы. И когда вы показываете человеку проблему вовне, он по крайней мере на какое-то время вытаскивает своё внимание, убирая его вот с этой внутренней проблемы. Он экстравертируется. А экстравертируется он потому, что у него есть большая по масштабам проблема.

Now, during the bombings of London, during the bombings of Berlin and of Japanese cities, it was recognized that the incidence of psychosis and neurosis dropped, and that the incidence of suicide dropped to zero. And it's fantastic.

Так вот, было замечено, что во время бомбардировок Лондона, Берлина, городов Японии количество случаев психоза и невроза уменьшилось, а самоубийства прекратились вообще. И это нечто фантастическое.

I mean, you'd think these people would feel real bad about having all these eggs laid on their heads, you know. And instead of that, they just 100 percent extroverted on the emergency of the situation and went around and fought the fires, and picked up the wounded and dying, and cleaned up the rubble and squared things around.

Я хочу сказать: казалось бы, эти люди должны были бы чувствовать себя в самом деле плохо от того, что им на головы падают все эти бомбы, понимаете? А вместо этого, они просто полностью экстравертировались, переключив внимание на чрезвычайную ситуацию, они начали бороться с огнём, подбирать раненых, разбирать завалы и приводить всё в порядок.

In other words, there was enough of an exterior problem there so that nobody kept his attention on his own terminals. The war is over, there is no further exterior problem of this magnitude, then we would immediately expect a greater incidence of psychosis, neurosis, suicide, psychosomatic illness than prior to the war, and certainly than during the war when it became zero. Fascinating, hm?

Иначе говоря, масштаба внешней проблемы оказалось достаточно, чтобы никто не удерживал внимание на своих собственных терминалах. Когда война заканчивается и больше нет внешних проблем такой величины, можно ожидать, что количество психозов, неврозов, самоубийств, психосоматических болезней тут же станет больше, чем до войны, и, несомненно, больше, чем во время войны, когда оно было равно нулю. Поразительно, да?

So, here we have life set up as a problem or a series of problems, all of which are calculated to obtain the interest of, and invite action in life. And all these problems can be categorized as games. We have then, games.

Таким образом, тут мы имеем дело с жизнью, которая выдаёт себя за проблему либо ряд проблем, и все эти проблемы создаются с тем расчётом, чтобы вызвать интерес жизни или побудить её к действиям. И все эти проблемы можно классифицировать как игры. Итак, мы имеем дело с играми.

Let's go way upstairs on such a theory of games and discover that the first thing you need, to play a game, is an opponent. And let's see that as we bring preclears up Tone Scale, that they very often look around and find all kinds of strange opponents. They will look around their environment and find an opponent. If the person is quite psychotic, the first person he recognizes as an opponent is his auditor, and he should fight this auditor. He's liable to do this anyway — the auditor is liable to make him feel a little bit better, he's liable to go out and tell all the neighbors that this auditor is the most horrible fellow that ever lived.

Давайте поднимемся на вершину этой теории игр и обнаружим, что первое, что вам нужно, для того чтобы играть в игру, - это противник. И давайте обратим внимание на то, что когда мы поднимаем преклира по шкале тонов, преклир очень часто начинает смотреть вокруг и находить всевозможных странных противников. Преклир осматривает свое окружение и находит какого-нибудь противника. Если этот преклир - полный психотик, то первым, кого он посчитает своим противником, будет его одитор, и ему нужно будет бороться со своим одитором. Он, скорее всего, в любом случае будет это делать... одитор, скорее всего, немного улучшит его состояние, и он, скорее всего, пойдёт и расскажет всей округе о том, что его одитор - это самый ужасный человек на свете.

One needs an opponent in order to play a game. Well, that's fine. One needs a lot of other things in order to play a game. But, the first thing you need to play a game is an opponent. You couldn't really have a satisfactory game without an opponent.

Чтобы играть в игру, необходим противник. Что ж, это нормально. Чтобы играть в игру, нужны и многие другие вещи. Однако, первое, что вам необходимо, чтобы играть в игру, - это противник. На самом деле, если у вас не будет противника, вы не сможете иметь удовлетворительную игру.

Now, let's look at the communication formula and discover that in the lack of somebody at the receipt-point, life quite ably puts somebody at the receipt-point. We don't care whether there was just one thetan and then he went ahead and invented or created all the other thetans. Or whether or not there were other thetans who got in communication with each other. We don't care which way this worked out because it will all amount to the same thing. But it's a necessity, if you're going to have a communication, to have a receipt-point — isn't it?

Так вот, давайте посмотрим на формулу общения и увидим, что если жизнь не обнаруживает никого в точке-приёмнике, она весьма умело помещает кого-то в эту точку. Нам всё равно, как там было дело: был ли там лишь один тэтан и он придумал или создал всех других тэтанов, или там были другие тэтаны, которые вступили в общение друг с другом. Нам всё равно, как именно это произошло, поскольку итог в любом случае будет один и тот же. Однако, если вы хотите иметь общение, необходимо иметь точку-приёмник... разве нет?

And the funny part of it is, is nothing short of a live receipt-point is satisfactory. If you could always have had a live receipt-point on communication, you wouldn't have gotten into very many barriers.

И вот что забавно: ничто, кроме живой точки-приёмника, вас не удовлетворит. Если бы вы всегда могли иметь живую точку-приёмник в общении, вы бы не оказались в ситуации, когда у вас имеется очень большое количество барьеров.

But the first thing that you would say about the receipt-point that you have mocked up or which appeared there, was that it was a different person across a distance, and that distance is the first barrier even though you're in good communication.

Однако первое, что вы бы сказали о точке-приёмнике, которую вы смокапили или которая появилась на том конце коммуникационной линии, - это то, что она является другим человеком, который находится на расстоянии от вас, и что расстояние - это первый барьер, пусть даже вы находитесь в хорошем общении.

Take a look at this on chart 6: [see chart 6 in appendix] we have here cause, distance, effect. Now, when we play this back on the same communication, we have here cause prime, effect prime. And then to have a full communication here, we would have to have this same thing in reverse: cause, effect, cause prime, effect prime.

Посмотрите вот сюда, на рисунок 6.

And this is the same two-loop cycle as before, where we had Bill, Joe, Joe prime, Bill prime. And over here originating the communication this time we have Joe, receiving it we have Bill, answering it we have Bill prime, and then receiving or acknowledging we have Joe prime. That's the same thing, see?

This, by cause and effect, is how we graph two-way communication. This would be the first opening gun of a game. (tapping chart) You'd have some distance, you'd have some space, and you would have some acknowledgment and you'd have some answer.

Здесь у нас причина, расстояние, следствие. Так вот, когда это происходит в обратном направлении на той же самой коммуникационной линии, у нас появляется причина штрих, следствие штрих. Чтобы имел место полный цикл общения, нужно, чтобы то же самое происходило в обратном направлении: причина - следствие, причина штрих - следствие штрих.

Now, in order to even start a game, you've got to have some communication. But after people get a little bit anxious about this game called communication (which by the way is quite adequate as a game — quite adequate), people get a little bit anxious about it as we see here on chart 7, [see chart 7 in appendix] this kind of thing starts happening: we get this first cause, distance, effect, and the individual at effect says just to make a game, you understand, not for any other reason — says, "I mustn't be an effect of that particular cause." And although there recognizably is space in between, this individual barriers it in some way and puts up some sort of a barrier.

И этот тот же самый двухконтурный цикл, который мы рассматривали раньше, где у нас был Билл, Джо, Джо штрих, Билл штрих. И на этот раз вот здесь инициирует общение Джо, а получает Билл, отвечает на него Билл штрих, а получает ответ или даёт подтверждение Джо штрих. То же самое, видите?

Well, that's all right. But, by duplication here, if he won't — this fellow, at cause 1 here, sees that his effect isn't going through, then he becomes completely unwilling to be an effect, too. He says, 'Well, let's make a real game out of this." So, here we are at effect prime.

Вот так, с точки зрения причины и следствия, мы графически изображаем двустороннее общение. Это выстрел из стартового пистолета для любой игры. У вас есть какое-то расстояние, у вас есть какое-то пространство, у вас есть какое-то подтверждение и какой-то ответ.

We have your cause prime now, just to make this a two-way cycle. You know, you understand that this is the curve that we've been drawing all along. He says, "I don't want to be an effect either." And he puts up a barrier. Space wasn't enough of a barrier. Now you get a more serious game. You get a game with secrets in it, with elements, with mysteries and more particularly with particles, and you have descended immediately from space into energy.

Так вот, чтобы хотя бы начать игру, необходимо иметь какое-то общение.

And the second you get into energy with a game, you're in trouble. All that's wrong with any preclear — is he doing something by energy that he ought to be doing by postulate? You find that — he's saying, "Muscle" when he ought to be saying, "See?"

Однако после того, как люди начинают немного тревожиться по поводу этой игры, называемой общение... которая, кстати говоря, достаточно хороша, как игра... люди начинают немного тревожиться по поводу этого, что мы и видим на рисунке 7.

And by the way, you've seen preclears play games like this — one kind or another. They sit there and grit their teeth. They say, "Rrruuh, well, rrarragh I'll get this concept run out here in just . . . ffroik!" forceful, you see. And one of the greatest surprises and reliefs they get is when all of a sudden they find out they don't have to try that hard. They can just do it by a postulate.

People handle their bodies by energy lines. They put big communication lines on bodies. It isn't that this is bad, it's simply that it makes barriers. All right.

Начинает происходить что-то вроде следующего: у нас есть вот эта первая причина, расстояние, следствие, и человек, который выступает в роли следствия, говорит... просто для того, чтобы создать игру, и ни для чего больше, вы понимаете... он говорит: «Я не должен быть следствием этой причины». И хотя между ним и причиной, вполне очевидно, существует пространство, он каким-то образом загораживается и выставляет какой-то барьер.

You ever see the strongman in the circus? I remember there was a very, very upset strongman one time. He was strongman in a sideshow, and he had been pulled on out front, you know, to lift dumbbells and so on. And there was a farmer kid that was along with me, and he got real curious because boy, those dumbbells looked heavy and this kid kept looking at these dumbbells, you know, and the strongman was picking up these dumbbells, you know, and straining every muscle, "Rrurrrrh," was going to . . . "ererrruhh" wham! See? And then he'd drop them, bang! 'Whew!" Wipe off his hands.

Что ж, это нормально. Однако, когда вот здесь происходит воспроизведение, если он не... если этот парень, причина 1, видит, что следствие, которое он создаёт, не доходит до точки назначения, тогда у него тоже совершенно пропадает желание быть следствием. Он говорит: «Что ж, сделаем-ка из этого настоящую игру». Итак, здесь мы оказываемся в точке следствия штрих.

And this farm boy, after the strongman went off — and this farm boy pushed one of these dumbbells. Barker was gone, so he climbed up on the side of the platform, and he was not very restrained or bashful, he'd been keeping company with me for a while. Anyhow . . . I was, by the way, at the time barn-storming out through the Middle West with a Waco 10, having a lot of fun.

Теперь у нас есть причина штрих, которая нужна только для того, чтобы получился двусторонний цикл. Ну вот, вы понимаете, что это та кривая, которую мы здесь всё время рисовали. Он говорит: «Я тоже не хочу быть следствием». И он тоже выставляет барьер. Пространство было недостаточным барьером. Теперь ваша игра становится более серьёзной. В игре появляются секреты, составные части, тайны и, говоря более конкретно, частицы, и вы тут же опускаетесь с уровня пространства на уровень энергии.

But, anyhow, this kid fell to this thing, found out it rolled quite easily and picked it up and started examining it. And he was reading the balls on the end of it and it said, "200 pounds" on the end of each one of these. And he was looking at it and smiling, and there was quite a crowd around there and they thought that was very funny. They laughed.

И стоит только вашей игре опуститься на уровень энергии, как у вас начнутся неприятности. Всё, что не в порядке с любым преклиром... делает ли он с помощью энергии то, что он должен делать с помощью постулатов? Вы обнаруживаете... он говорит: «Мускулы», тогда как он должен был бы говорить: «Видишь?»

But the essential of the act was for the strongman to demonstrate that there was energy, that there was difficulty, that there was a seriousness to all this weight and gravity. And the truth of the matter was, these things were featherweights. All right.

И, кстати говоря, вы видели, как преклиры играют в подобные игры того или иного рода. Они сидят, стискивают зубы и говорят: «Ррруух, что ж, рраррх, я пройду этот концепт всего за... фрр!» - с усилием, понимаете? И они больше всего удивляются и испытывают наибольшее облегчение, когда вдруг обнаруживают, что им не обязательно так сильно стараться. Они просто могут делать это с помощью постулатов.

The first time that strongman was ever in a circus, he probably found out the crowd was not at all impressed when he picked up this elephant. He walked over and grabbed the elephant by the loose skin and picked him up and set him down again, you know, and walked off, and nobody was impressed. So, he went around and he says, "Well, it's hard to pick up elephants. It's difficult, and I'm a great guy because I can pick up an elephant, see? You see, it's hard to pick up an elephant — ahhP" And so we got gravity.

Люди управляют своими телами с помощью энергетических линий. Они подводят к телу основательные коммуникационные линии. Дело не в том, что это плохо, дело просто в том, что это создаёт барьеры. Ладно.

And here we have this barrier erected between these two fellows, and we get a body in evolution. A body doesn't come about simply on the communication formula alone. The body comes about by somebody putting up a ridge.

Вы когда-нибудь видели силача в цирке? Я помню, однажды мне довелось видеть, как один силач был очень, очень расстроен. Он был силачом в цирковой репризе, и его выдвигали на передний план, понимаете, чтобы он поднимал гири и так далее. И со мной был один фермерский мальчишка, и его это в самом деле заинтересовало, поскольку, боже мой, эти гири казались такими тяжёлыми. И этот мальчишка глаз не отрывал от этих гирь, понимаете, а силач брал гири, понимаете, и, напрягая каждый мускул: «Рруррррх», готовился к тому, чтобы... «ррррухх» бац! Понимаете? А потом ои бросал их, ба-бах! - «Фу!» - и вытирал руки.

Now, there could be another reason for this ridge. These individuals could say, "Well, although I know perfectly well that Joe is over there, I am going to tell Joe that I don't know he's over there so that then Joe will have to put up an energy mass in order to show me that he is over there. And I will claim that I see the energy mass and can feel it, and that will convince Joe. And after that, he'll have to pack around this energy mass all the time before I'll recognize him." See what kind of a game this could be?

И когда силач ушёл, этот мальчишка... этот мальчишка толкнул одну из этих гирь. Зазывалы не было, поэтому мальчишка влез на край помоста, он был не очень-то стеснительным или робким, он уже водил со мною компанию какое- то время. Ну как бы там ни было... Кстати говоря, я в то время демонстрировал фигуры высшего пилотажа перед зрителями провинциальных городов и деревень Среднего Запада на своём «Вако 10», я веселился на славу.

And so, we get a couple of terminals (drawing on chart) which gradually grow arms and legs. And people carry these energy masses around and put clothes on them and so forth, which is not a bad game.

Ну да ладно. Он спрыгнул к этой штуке, обнаружил, что её довольно легко катать по полу, поднял её и начал рассматривать. И он читал то, что было написано на дне этой штуковины, и на каждой из них было написано: «80 килограмм». И он смотрел на это и улыбался, вокруг него собралась большая толпа, и всем это казалось забавным. Они смеялись.

But when it comes down to these two bodies, having to have bodies in order to converse, that is not true. That is a lie. They don't have to have vocal cords, mouths, teeth, vocabularies or anything else to converse. But to make a game, they insist they have to have.

Однако суть всего этого номера заключалась в том, чтобы силач демонстрировал, что он использует энергию, что это трудно, что это серьёзный вес, гравитация и так далее. А на самом деле эти гири были как пёрышко. Ладно.

Even speaks, by the way, of "the tongues of angels," in the Bible. There is one, I think it's Corinthians I, Chapter Thirteen, line one, yeah, paragraph one. "If I speak with the tongues of men or of angels and if I have no charity, I am as sounding brass and the tinkling of a temple bell." Well, "tongues of angels" — what would be "the tongue of an angel"? It would be communicating without vocabulary or masses; that would be that. But that would be "the tongue of an angel."

Вероятно, на своём первом выступлении в цирке силач обнаружил, что он вообще не произвёл впечатление на толпу, когда поднял слона. Он подошёл к слону, схватил его за складки кожи, поднял, а потом снова опустил, понимаете, и ушёл, и это ни на кого не произвело впечатления. И тогда он развернулся и сказал: «Ну, слонов трудно поднимать. Это трудно, и я крутой парень, ведь я могу поднять слона, понимаете? Понимаете, слона поднять трудно... сисх!» Поэтому у нас есть гравитация.

Well, the further back on the track — if people keep going on a dwindling spiral, we could see that further back on the track you're liable to have a clearer state of being here or there or a greater state of awareness on the part of some people that they are exteriorized or can do certain things.

И вот тут мы видим барьер, установленный между этими двумя терминалами, и здесь создаётся тело. Тело появилось не просто из-за одной только формулы общения. Тело появляется из-за того, что кто-то выставляет ридж.

So, these things aren't necessary. All we need here is just C and E, and C prime, E prime. Not even the line is necessary — not even the line — not even the space; but the space makes a good game and it makes the difference between thee and me. But the essential difference between thee and me is simply a space — that's all. Energy masses be damned.

Так вот, этот ридж мог бы появиться там и по другой причине. Кто-то мог бы сказать: «Что ж, хотя я прекрасно знаю, что Джо находится там, я скажу Джо, что я об этом не знаю, и тогда ему придётся поместить туда энергетическую массу, чтобы продемонстрировать мне, что он там находится. И я заявлю, что я вижу энергетическую массу и что я могу её чувствовать, и это убедит Джо. А после этого ему постоянно нужно будет таскать с собой эту энергетическую массу, прежде чем я буду его узнавать». Понимаете, что это могла бы быть за игра?

Mamie Glutz might conceive that she is better than the other girls at the factory because she has acquired a necklace and they haven't; but they say she's no good because of how she acquired it. And this makes a good game too. But, it isn't the necklace that makes Mamie Glutz. An awful lot of people forget this. (laughter) All right — puns aside.

И таким образом у нас появляется парочка терминалов, которые постепенно отращивают себе руки и ноги. И люди повсюду таскают эти энергетические массы, одевают их в одежды и так далее, что само по себе неплохая игра.

Well, here we have cause, distance, effect. Cause, distance, effect. And the game, there, is the distance. And when we want to make the game more serious, more complicated or less workable, want to create more problems, we start throwing in these barriers, such as barrier 1 up here and barrier 2. And we get these barriers working up to masses of energy and forms and things like that.

Но если говорить об этих двух телах, то необходимость иметь тела, для того чтобы разговаривать. - это неправда. Это ложь. Им не обязательно иметь голосовые связки, рты, зубы, словарный запас или что-то ещё, чтобы разговаривать. Однако чтобы иметь игру, они настаивают на том, что всё это им нужно.

Well, the funny part of it is there's nothing sillier than a barrier when it comes to a solid-mass barrier. This is a silly barrier because no barrier could possibly restrain a thetan. We say to somebody, "Be three feet back of your head." Now, I'm reminded of something in connection with this one.

Даже в Библии, между прочим, говорится о «языках ангельских». По-моему, это «Первое послание коринфянам», глава тринадцатая, первая строка, да, первый абзац. «Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я — медь звенящая или кимвал звучащий». Что ж, «языки ангельские»... что будет «языком ангельским»? Это когда общение осуществляется без слов или масс; вот что это такое. Вот что такое «язык ангельский».

A British auditor who was not himself exteriorized, and he did one of the more remarkable things. He got ahold of a preclear that didn't know anything about Scientology — just a preclear — no instruction at all. And he sat this person down in the chair, and he says to this person — because it was routine at the time to do so — and he said, "Be three feet back of your head."

Что ж, ещё раньше на прошлом траке... раз уж люди продолжают падать вниз по нисходящей спирали, то мы можем видеть, что скорее всего ещё раньше на прошлом траке тут и там некоторые люди обладали более чистым состоянием бытия или большим осознанием, они были экстериоризированными или могли делать определённые вещи.

And the fellow didn't say anything, so the auditor said, "Well, I wonder, let's see now, Ron has said that if we have a little picture — sometimes they have a little picture of where they are on the track or something like that. So, he said, "Well, I'll ask him what he sees." All right.

Следовательно, все эти вещи, которые я перечислил выше, не являются необходимыми. Единственное, что нам здесь нужно, - это П и С, П штрих, С штрих. Даже линия не обязательна... даже линия... даже пространство; однако пространство создаёт хорошую игру, и оно создаёт разницу между вами и мной. Ведь основная разница между мной и вами - это просто пространство... и всё. Энергетические массы можно послать к чёрту.

So he says to the preclear, "What do you see?"

Мэйми Глютц может подумать, что она лучше всех других девушек на фабрике, потому что она приобрела колье, а они нет; однако они говорят, что она ни на что не годится из-за того, как она его приобрела. Это тоже создаёт хорошую игру. Но не колье делает Мэйми Глютц. Огромное множество людей забывают об этом. Ладно... отставим каламбуры в сторону.

And the fellow says, "I see a train."

Что ж, здесь у нас причина, расстояние, следствие. Причина, расстояние, Ю следствие. И игра в данном случае - это расстояние. А если мы хотим сделать игру более серьёзной, сделать её более сложной или менее эффективной, если мы хотим создать больше проблем, тогда мы начинаем устанавливать все эти барьеры, такие как, например, барьер 1, вот здесь вверху, и барьер 2. И эти барьеры преобразовываются в энергетические массы и формы, и подобные вещи.

And, auditor says, "Oh, okay. Now what do you see?"

Что ж, забавно в этом то, что нет ничего глупее, чем барьер, если этот барьер состоит из плотной массы. Это глупый барьер, поскольку вообще ни один барьер не может сдержать тэтана. Мы говорим кому-нибудь: «Будьте в метре позади своей головы». Так вот, мне это кое-что напомнило.

"Oh, I still see a train."

Я вспомнил об одном британском одиторе, который сам не был экстери- оризирован, но сделал нечто весьма примечательное. Он схватил преклира, который ничегошеньки не знал о Саентологии, просто преклира, у которого за плечами не было никакого обучения. И этот одитор усадил его на стул и сказал ему... поскольку тогда это было общепринятой практикой... он сказал: «Будьте в метре позади своей головы».

And he said, "Well, all right." Now, he says, "Look around, what else do you see? Do you still see a train?"

И парень ничего не ответил, тогда одитор подумал: «Что ж, интересно, давайте-ка посмотрим, Port сказал, что, если у нас есть маленькая картинка, он сказал, что иногда у преклиров бывает маленькая картинка того, где они находятся на траке или что-то вроде этого». Что ж, он решил: «Так, спрошу-ка я его, что он видит». Ладно.

And the preclear says, "No."

И он сказал преклиру:

So the auditor said, "Well, huh, that's good. See, I've cleared up this facsimile. See? Pretty cute." And he says, "Now," he says, "I want you . . ."

  • Что вы видите?

"Oh," the preclear says, "Oh, wait a minute, here comes another train."

  • Я вижу поезд.
  • And the auditor said, "Ron didn't say anything about repeating facsimiles at all."

  • О, хорошо. Что вы видите сейчас?
  • And so he very, very carefully and quietly with a horrible suspicion asked the preclear, "Where are you?"

  • О, я по-прежнему вижу поезд.
  • And the preclear said, "Why, I'm sitting here alongside of one of the tracks," he said, "here on the railroad station."

  • Что ж, хорошо. Осмотритесь вокруг, что ещё вы видите? Вы по-прежнему видите поезд?
  • And the auditor says, "Let's see . . ." and then suddenly remembered that he had also done other things to this preclear, and the preclear had obviously been outside with full ability to experience the entire physical universe. And had been sitting there waiting for himself to get run over with the train, and had been doing all sorts of interesting things, but had been passing in and out through walls with great ease.

  • Нет.
  • It was this thing, which amongst others mostly struck the auditor as astonishing, as startling, as very fascinating, that the auditor suddenly woke up to the fact that a barrier did not restrain or contain a thetan unless he really insisted on it. So you see, it's really impossible, unless he wills it strongly, for an individual to sit over here (tapping chart) at this first E on the chart, behind a barrier, and get out and keep out this individual, by reason of a barrier. And he's not able to do it at all unless this individual at E prime here (tapping chart) in the first graph, has decided to carry around the mass of energy.

    И одитор подумал: «Что ж, хе, это хорошо. Видите, я очистил это факсимиле. Видите? Весьма хитро». И он сказал:

    Because the thing that won't go through energy is energy. Energy won't go through energy easily — it does things to the other energy it's going through. But a life unit can simply go through energy — zip! It means nothing. Any barrier — Fort Knox, walls, Chateau d'lf — wouldn't even vaguely restrain anybody who was not packing around energy.

    • Так, я хочу, чтобы вы...

    So, in order to get restrained at all, this individual here has to believe himself to be the energy. He has to say, "I am the energy." Mamie Glutz has to say, "I am the necklace." See? "I am. And the necklace which I am, cannot pass through this wall. Therefore, I can be contained inside these walls. And therefore walls are barriers."

  • О, подождите минутку, вот едет ещё один поезд.
  • And if we could just get everybody to grab hold of a bunch of energy and say that he had to hold on to it, and that it was precious and that it was valuable — and if we could sell everybody on this utterly — then we could mock up walls which nobody would pass through, and then we could have forts and fortresses and armor and bullets and governments and games of all kinds and descriptions. But there is your entrance point of games, right here. (tapping chart) All right.

    И одитор подумал: «Рон вообще никогда не говорил о повторяющихся факсимиле».

    If that's the case, and if an individual becomes shy of games, then it's indicated that we have a scarcity of games as well as a scarcity of communication which we should remedy. And you will discover that after you've processed somebody just so long on straight Communication Processing as contained in Dianetics 1955!, you will discover that this individual is getting a scarcity of games.

    И тогда он очень, очень осторожно и тихо, с невероятным подозрением спросил пре клира:

    But the funny part of it is, is that Communication Processing doesn't bring about the scarcity of games which yanking energy away from him does. If you were to make him get rid of every piece of energy he was holding on to (Let's say we made him join a monastery, that's a good way to make an individual get rid of everything. You know, throw it all away, give it to the church, endow the bishop with it, live a holy life thereafter. We could make somebody do this.), he would have a pretty bad scarcity. His havingness would have been injured.

    • Где вы?

    But you can take Communication Processing and by running it on a preclear, you can do the most fantastic thing you ever heard of. You can start taking energy away from him — making energy actually vanish — without influencing his feeling that he has to have. Now this is a little bit interesting, isn't it? It stands separate from the havingness.

  • Ну, я сижу рядом с одной из шпал, на железнодорожной станции.
  • But the havingness actually goes to pieces. The masses of energy which he has posted there — these masses right here and here — (taps chart) these masses of energy actually go to pieces. And if you ran Communication Processing long enough, down here, in the second section of this chart, we wouldn't even have a line left.

    И одитор сказал: «Так, посмотрим...» - а потом он вдруг вспомнил, что он просил преклира выполнить и другое действие, и что преклир, очевидно, находится снаружи и у него полная способность воспринимать всю физическую вселенную. И что он сидит там, ожидая, когда его переедет поезд, и что он делает всевозможные интересные вещи, и что он может с необыкновенной лёгкостью проходить сквозь стены туда-сюда.

    In other words, we'd start to run Communication Processing, we'd do just this trick — just this trick and no other trick — we'd have this fellow, this preclear say, "Hello." Have a spot out here in front of him say, "Hello." Then have the preclear say, "Hello," and the spot say, "Hello," and the preclear say, "Hello," and the spot say, "Hello," see. And we'd do that bang-bang-bang-bangbang-bang-bang-bang.

    И из всех других моментов именно этот показался одитору настолько поразительным, настолько невероятным и настолько завораживающим, что он вдруг осознал, что барьер не может ни удержать тэтана, ни заключать тэтана в себе, если только тэтан не будет в самом деле на этом настаивать. Так что видите, этот индивидуум в самом деле не сможет сидеть вот здесь, в точке вот этого первого С на рисунке, за барьером, и при помощи барьеров заставлять другого индивидуума быть на расстоянии или держаться подальше, - если только у него не будет большого желания. Он будет вообще не в состоянии сделать это, если только вот этот индивидуум в точке С штрих вот здесь, на первом графике, не решит таскать с собой энергетическую массу.

    Up to this time this fellow had a sensation that he had a sort of a mask on. He had energy masses around his face, he had energy around his eyes, various weird things like this, you see? And we'd run this for a while, and he would tell us that he feels these energy masses moving.

    Поскольку то, что не может пройти через энергию, - это энергия. Энергия не может с лёгкостью пройти через энергию... она что-то сделает с той энергией, через которую она будет проходить. Однако единица жизни может просто пройти через энергию... вжик! Этот барьер для неё ничего не значит. Любой барьер... Форт-Нокс, стены, замок Иф... вообще не сможет ограничить никого, кто не таскает с собой энергию.

    But with any other process it would be necessary for you to have him mock up energy masses and pull them in, in order to remedy this havingness which he was losing. He would get sick at his stomach. He'd get real sick at his stomach if you didn't remedy his havingness which is one of the basic and elementary steps of Scientology and Dianetics today.

    Следовательно, чтобы индивидуума вообще могло что-то ограничить, необходимо, чтобы он поверил в то, что он является энергией. Он должен сказать: «Я - энергия». Мэйми Глютц должна сказать: «Я - колье». Понимаете? «Это так. И колье, которым я являюсь, не может проходить через эту стену. Поэтому я могу быть заключена внутри этих стен. И поэтому стены - это барьеры».

    But we could do this: Have him say, "Hello," and something out there say, "Hello," and him say, "Hello," and something out there say, "Hello," and him say, "Hello," and something out there say, "Hello," — back and forth, back and forth, bang-bang-bang-bang-bang-bang-bang. And this area up here which we've labeled "area 1" would become this area at the bottom of this Chart 7. (tapping on chart) Now, what do you think of that?

    И если бы мы могли просто заставить всех ухватиться за кучу энергии и сказать, что они должны за неё держаться, что она драгоценна, что она ценна... если бы мы могли полностью убедить в этом всех вокруг... и тогда мы могли бы смокапить стены, через которые никто не смог бы пройти, и тогда мы могли бы заиметь форты, укрепления, оружие, пули, правительства, игры всех видов и мастей. Однако вот точка входа в игру, она находится прямо здесь. Хорошо.

    You've still given him a game. The game is communication. So, therefore he doesn't too seriously object to losing all these masses which we had up here as barrier 1 and barrier 2.

    Если всё обстоит именно так и если человек начинает с осторожностью относиться к играм, то это показатель того, что существует нехватка игр, равно как и нехватка общения, которую мы должны устранить. И после того как вы проведёте человеку вот столько процессинга по общению, именно так, как это описано в книге «Дианетика 19551», вы обнаружите, что у этого человека будет нехватка игр.

    Let's give this a more simple look, a much more simple look, and we will find ourselves comprehending it, perhaps a lot better.

    Но забавно в этом то, что процессинг по общению не порождает нехватку игр, которая возникает в том случае, если у преклира выхватывают энергию. Если бы вам нужно было заставить преклира избавиться от каждого сгустка энергии, за который он держится... предположим, мы убедили его уйти в монастырь, - а это очень хороший способ заставить человека избавиться от всего, понимаете, выкинуть всё, отдать всё церкви, одарить всем этим епископа, и после этого вести святую жизнь; мы могли бы заставить кого-нибудь сделать это... он ощутит довольно сильную нехватку. Его обладанию будет нанесён большой урон.

    Let's make here on Chart 8, (writing on chart) let's make here a nice big barrier. And let's put Bill on this side of it and Joe over here, and let's have Bill start saying, "Hello," and Joe here start saying, "Hello," as an answer in reply, and as an originated communication.

    Однако вы можете взять процессинг по общению и, проведя его преклиру, добиться самых что ни на есть фантастических результатов. Вы можете начать забирать у него энергию, заставлять энергию в самом деле бесследно исчезать, при этом не влияя на его чувство, что он должен иметь. Это довольно интересно, не так ли? Это не связано с обладанием.

    And we have these two fellows say, "Hello, Hello, Hello, Hello." You know, one says, "Hello," the other says, "Hello," one fellow says, "Hello," the other fellow says, "Hello." And we will eventually get this — when I say, "eventually we get this," why, it's very simple. We get Bill and we get Joe and we don't have anything between them, see, here in this second section.

    Однако обладание в самом деле разлетается на кусочки. Энергетические массы, которые он понаставил вот тут... эти массы находятся прямо здесь и здесь... эти энергетические массы в самом деле разлетаются на кусочки. И если вы будете проводить процессинг по общению достаточно долго, то вот тут внизу, во второй части рисунка, не останется даже линии.

    Given enough communication, an individual recognizes with great clarity that he is not dependent upon his ridges, his barriers, masses or individualities or eccentricities. Because communication itself is a game — fantastic.

    Иначе говоря, мы начнём проводить процессинг по общению, мы просто провернём вот такой трюк... только вот этот трюк и больше никакого... мы попросим этого парня, этого преклира сказать: «Привет». А потом добьёмся, чтобы эта точка перед ним сказала: «Привет». Потом попросим преклира сказать: «Привет», и пусть точка ответит: «Привет», а потом пусть преклир скажет: «Привет», и точка ответит: «Привет», понимаете? Мы будем делать это так: бац-бац-бац-бац-бац-бац-бац-бац.

    What I'm showing you here actually works in processing. It's not just a demonstration process. I mean this would occur — actually would occur.

    До этого момента у парня было такое ощущение, будто у него на лице надета маска. Его лицо было окружено энергетическими массами, его глаза были окружены энергетическими массами, имели место всевозможные странные вещи подобного рода, понимаете? И мы проведём ему этот процессинг в течение какого-то времени, и он нам скажет, что чувствует, как эти энергетические массы двигаются.

    Now, we've already covered the fact that when we remedy C, A and R also remedy. Isn't that interesting? A and R also remedy, these various eccentricities remedy. Well, look-a-here: I want to show you something here before anybody gets scared over this situation too badly.

    Однако при проведении любого другого процесса вам понадобится просить его мокапить энергетические массы и втягивать их в себя, чтобы исправить обладание, которое он теряет. Иначе его начнёт тошнить. Его начнёт тошнить по- настоящему, если вы не исправите его обладание, а сегодня это является одним из основных и элементарных шагов в Саентологии и Дианетике.

    Chart 9 — this chart will go in reverse. Let's start down here at the bottom. And we have here Homo sap. And there we have the ARC triangle. Now, they're really there, I really wrote them there — they're microscopic. That's Homo sap.

    Но мы можем сделать вот что. Пусть преклир скажет: «Привет», пусть что-то извне ответит ему: «Привет», пусть он скажет: «Привет», и пусть что-то извне ответит ему: «Привет», - туда-сюда, туда-сюда, бац-бац-бац-бац-бац-бац. И то, что изображено вот тут, вверху, и обозначено цифрой 1, превратится вот в это - то, что изображено вот тут, внизу рисунка 7. Ну как, что вы думаете по этому поводу?

    Now, remember that a person's understanding is as good as that triangle is big! So, this fellow walks down the street and he sees that an electric light is out. And he says — if he's in pretty good shape he says, "Look, there's an electric light out." His understanding of the situation is good.

    Вы по-прежнему даёте ему игру. Эта игра - общение. Поэтому, он не выражает слишком серьёзных протестов против того, что теряет все эти массы, которые вот здесь играли роль барьера 1 и барьера 2.

    Now, somebody else, not quite so good, who's got a pretty good communication lag, also has a reason lag, and they say, "Umm, I wonder why that light is out? What do you suppose we — uh — let me see . . ." Deep significances — do you understand? And, "Somebody had a motive of some kind or another in turning out that light. That's probably — you know, do you suppose that the police department has gone into collusion with the criminal element in order to . . ." In other words, his understanding is poor — understanding of the situation is real poor — this electric light.

    Давайте посмотрим на это проще, намного проще, и мы обнаружим, что мы понимаем это, и наверное, намного лучше понимаем это.

    And now let's get some fellow that's completely spun in, and he comes around and he says, "Let's see ..." (pause) (laughter) He just dimly senses there must be something wrong in the environment but he doesn't know why. And one step below that, he's dead!

    Давайте вот здесь, на рисунке 8 нарисуем такой славный, большой барьер.

    Now, there's his understanding. His A, R, C comprise his understanding. Let's look at that real clearly. ARC comprises understanding. The fact of the matter is that you can work out all mathematics just on the basis of ARC. The interrelationship of symbols, factors, figures, relationships, quantities, qualities and so forth can all be worked out of ARC.

    We just take this triangle and we get the relative affinity of this commodity to that commodity, we get the agreement of this commodity or that commodity, you know, whether or not they have a likeness for each other, and we get in the equation itself a communication. But as we look over mathematics, we can actually evolve these.

    И давайте по эту сторону барьера поставим Билла, а по эту сторону - Джо, и пусть Билл начнёт говорить «привет», а Джо вот тут начнёт говорить «привет», в качестве ответа на полученное сообщение и в качестве инициированного общения.

    I'm very, very sorry that in 1950 when I first ran across that — it was in September, I think, that I had a paper, the notes of a paper on this — demonstrated the conversion of the ARC triangle into logic or mathematics. I didn't finish the paper. There was a lot of wild things going on of one kind or another and I had to give them too much attention, and I didn't finish this paper. And when I didn't finish that paper by the way, I turned my back on organizations, the first and foremost thing that had to be attended to. So, right now I would love to have that paper. I could work it all out again, but it was quite lengthy.

    И вот эти два парня говорят: «Привет, привет, привет, привет». Понимаете, первый говорит «привет», второй говорит «привет», первый говорит «привет», второй говорит «привет». И в конце концов у нас получится вот что... когда я говорю «в конце концов у нас получится вот что», я имею в виду очень простую вещь. У нас будет Билл, и у нас будет Джо, и между ними не будет ничего, видите, вот здесь на втором рисунке.

    And it was quite conclusive that if you don't have these three things present in a mathematical equation, if you haven't measured them to some degree, the reality of the equation is very poor. Whatever is missing in the equation, it would be missing out of the ARC triangle. Reason itself derives from ARC.

    При наличии достаточного количества общения индивидуум начинает очень ясно понимать, что он не зависит от своих риджей, своих барьеров, масс, индивидуальностей или эксцентричностей!. Поскольку само по себе общение - это игра... невероятно.

    But the test of the matter, of course, is understanding in a preclear. Does a preclear's understanding come up as his communication lag goes out? You said it. As his communication lag goes out, does his acceptability to and his acceptance of the environment go up? You said it. And does his affinity for life and those around him increase? You said it.

    То, что я вам тут показываю, в действительности работает в процессинге. Это не просто какой-то демонстрационный процесс. Я хочу сказать, что именно это произойдёт... это в самом деле произойдёт.

    But more important, does he measure up differently on intelligence? You said it!

    Так вот, мы уже рассмотрели такой факт: когда мы исправляем О, А и Р тоже исправляются. Разве это не интересно? А и Р тоже исправляются, все эти разнообразные эксцентричности исправляются. Что ж, посмотрите-ка сюда: я хочу вам кое- что тут показать, прежде чем кто-нибудь успеет слишком сильно испугаться.

    So, here we find this man down here who's being an individual; he is a rugged individual. He's straight out of Dickens. He is an eccentricity compounded with a couple of more eccentricities. And we find that as he goes along, his understanding of the life — his life around him is real bad, it's real poor, he just doesn't grasp things easily.

    Рисунок 9... на этом рисунке мы будем изображать всё снизу вверх.

    We've got to speed up — we've got to increase his ability to communicate, before we start increasing his ability in the fields of affinity and in reality, and more importantly, understanding. We've got to speed up his communication. We do all this simply by speeding up his communication and furnishing enough communication in there to be speeded up. All right.

    We start way down here in state 1. All right.

    Давайте начнём вот тут внизу. И тут у нас хомо саниенс. Здесь у нас треугольник АРО. Так вот, они в самом деле здесь есть, я их в самом деле нарисовал... они микроскопические. Это хомо сапиенс.

    Now let's go upstairs, and after we've run Communication Processing for a short time, we get state 2. All right.

    Так вот, помните о том, что понимание человека тем лучше, чем больше вот этот треугольник! Вот этот парень идёт по улице, и он видит, что свет не горит. И он говорит... если он в довольно хорошей форме, он говорит: «Смотри-ка, свет не горит».

    Now, after we've run Communication Processing — let's be real elementary — after we've run the exact process which I told you about there, you know, we just put a couple of guys together and say, "Say, "Hello' to each other."Now, this can be done on a preclear, and done very effectively by having him mock up a "Hello" out here in front of him — something alive out in front of him saying, "Hello" to him. And then where he is, saying, "Hello" to it. And then it says, "Hello" to him, and he says, "Hello" to it, and it says, "Hello" to him, and he says, "Hello" to it, back and forth, bang-bang-bang-bang-bang!

    У него хорошее понимание ситуации.

    This is the process, the one I am giving you right this minute, that this was tested on. This was tested with IQ tests, intelligence quotients, everything else you could think of, every kind of a monitor there could be and particularly, skill with mechanical objects — speed in taking apart puzzles. There was a lot of little incidental psychometery run — you know, you got a half a dozen Chinese puzzles and see how fast the guy could take one apart.

    Так вот, какой-то другой парень, состояние которого не столь хорошее, у которого довольно приличная задержка общения и, кроме того, задержка соображения, он говорит: «Эмм, интересно, почему не горит свет? Что мы по вашему мнению... э... дайте-ка посмотрю...». Глубокие значимости... вы понимаете? И: «У кого-то были те или иные причины выключить свет. Это, вероятно... понимаете, вам не кажется, что департамент полиции вошёл в сговор с криминальными элементами, чтобы...» Иначе говоря, его понимание оставляет желать лучшего... его понимание этой ситуации в самом деле оставляет желать лучшего... ситуации, связанной со светом.

    Well, the preclear this was being worked on looked at it and said — the first time he saw one of these puzzles — he said, "What is that?"

    А теперь давайте рассмотрим какого-нибудь парня, который совершенно съехал с катушек, он приходит и говорит: «Посмотрим...» (Пауза.) У него лишь какое- то смутное чувство, что, должно быть, в окружении что-то не в порядке, но он не знает что. А если он опустится на один уровень ниже этого состояния, он будет мёртв!

    It was explained to him, "It's a puzzle."

    Так, вот каково его понимание. Его А, Р и О составляют его понимание. Давайте посмотрим на это по-настоящему ясным взглядом. Из АРО складывается понимание. На самом деле вы можете вывести всю математику, просто опираясь на АРО. Взаимосвязи между символами, факторами, цифрами, отношениями, количествами, качествами и так далее, - всё это можно вывести из АРО.

    "Yeah, well what kind of a puzzle?"

    Мы просто возьмём этот треугольник и мы сможем определить относительное аффинити, существующее между этим и вот этим, мы сможем определить уровень согласия этого или вот этого, понимаете, существует между ними сходство или нет, и само уравнение представляет собой общение. Но когда мы рассматриваем математику... мы в самом деле можем её вывести.

    "Well, it's a Chinese puzzle."

    Мне очень, очень жаль, что в 1950 году, когда я впервые столкнулся с этим... по-моему, это был сентябрь; я начал писать одну работу, и мои заметки по этому поводу... в них демонстрировалось, как треугольник АРО преобразовывается в логику или математику. Я не закончил ту работу. В то время происходило много всяких диких вещей и мне приходилось уделять им слишком много внимания, и я не закончил ту работу. И между прочим, то, что я не закончил ту работу, означало, что я повернулся спиной к организациям, - а это было самым важным, на что требовалось обращать внимание. Так вот, прямо сейчас мне бы ужасно хотелось иметь на руках ту работу. Я мог бы снова провести все те расчёты, но они занимают весьма много времени.

    "Well, what are you supposed to do with it?"

    И там неопровержимо доказывалось, что если все эти три составляющие не будут присутствовать в математическом уравнении, если вы не измерите их до некоторой степени, реальность уравнения будет очень слабой. Что бы там пи отсутствовало в уравнении, это будет что-то из треугольника АРО. Даже здравый смысл рождается из АРО.

    And this was all being clocked on the amount of time it was supposed to — he was being measured on how long it would take him, see, to work this puzzle. Up to a point — and we're getting to that point now — where he was handling them rather well. So, we'd work it a while longer and we would get this triangle, see? (writing on chart)

    Однако, конечно же, критерием в данном случае является понимание преклира. Улучшается ли понимание преклира по мере того, как исчезает его задержка общения? Да, именно так. По мере того, как уходит его задержка общения, повышается ли уровень его приемлемости для окружения и уровень его приятия окружения? Да, именно так. И увеличивается ли его аффинити к жизни и к тем, кто его окружает? Да, именно так.

    And 4 here, we would start to get this triangle. (writing on chart) And then 5, we're off the paper. And at this state 5, this preclear who had now exteriorized on this same process just in one shot, see? He exteriorized on this process and we gave him the last puzzle which was really, if anything, a little more difficult than anything else — or I gave it to him — and I said, "Well, okay."

    Но что ещё более важно, меняется ли коэффициент его интеллекта? Да, именно так!

    And he says, "What are you giving me that thing for?" he said, "All you do is punch the center of it and it falls apart."

    Так вот, здесь, внизу, находится человек, который является индивидуумом; это суровый индивидуум. Прямо со страниц романов Диккенса. Он - сама эксцентричность, к которой прибавлена ещё парочка эксцентричностей. И мы обнаруживаем, что, когда он идёт по своему жизненному пути, его понимание жизни... окружающая его жизнь в самом деле плоха, она в самом деле бедна, ему просто нелегко улавливать суть вещей.

    In other words, the understanding of the individual had increased. His ability had increased — his ability to reach and withdraw and to do everything else. By doing what? By having a spot out in front of his face say, "Hello" to him. And by him saying, "Hello" to the spot out in front of his face — hour in, hour out, with the only other thing being interposed was, "Find the floor," or "Take a break." Curious, huh?

    Нам нужно ускорить... нам нужно повысить его способность общаться, прежде чем мы начнём повышать его способность в области аффинити и реальности, и, что ещё более важно, в области понимания. Нам нужно ускорить его общение. Мы добиваемся всего этого просто за счёт того, что ускоряем его общение и предоставляем ему достаточно общения, которое можно ускорить. Ладно.

    Now, I conducted that experiment myself for this good and excellent reason: that there might have been a temptation on the part of somebody else to have gone off onto Route 1 or to have done something else or to have just enough broken communication with the preclear to have damped it. It wasn't that I didn't trust anybody else; I merely wanted, myself, an intimate look at this thing evolving.

    Мы начинает вот здесь, внизу, в состоянии 1. Ладно. [См. рисунок 9]

    And so we had the phenomenon of the expanding triangle. And this is the phenomenon of the expanding triangle, and you can watch that phenomenon increase. You can watch that triangle increase, you can watch understanding come up, and you can see incidence of accident and other things falling down, and you can see reaction time increasing.

    Теперь давайте поднимемся повыше, и после того как мы проведём ему в течение какого-то короткого времени процессинг по общению, мы попадём в состояние 2. Ладно.

    Now, we're certainly not paying any attention to memory, are we? Well, I ask you, are we paying any attention to memory?

    Так вот, после того как мы проведём процессинг по общению... давайте изъясняться в самом деле просто... после того как мы проведём тот самый процесс, о котором я вам тут только что рассказывал, понимаете, мы просто сводим вместе двух парней и говорим: «Скажите “Привет” друг другу».

    Audience: No.

    Так вот, то же самое можно сделать с преклиром, причём это можно сделать весьма эффективно, попросив его смокапить «Привет» вот тут перед ним... смокапить прямо перед собой что-то живое, что говорит ему «Привет». А потом пусть он сам, из того места, где он находится, говорит этому «Привет». А затем пусть оно скажет ему «Привет», и он скажет «Привет» ему, и оно скажет ему «Привет», и он скажет «Привет» ему, туда-сюда, бац-бац-бац-бац-бац!

    Well, then the clue of psychotherapy was not memory. The basic undoing of psychotherapy was not memory. And therapies solely based upon memory, and the functions and systems of recall are therapies which depend upon the automaticity of memory machines. Because when I got this boy to this final top step (tapping on chart) after about twenty-eight hours of processing, something like that, his face started to fall apart, so we had to do it behind his back for the last few hours of processing. I would have ruined him; he would have disappeared right in my parlor.

    Этот процесс, о котором я вам рассказываю прямо сейчас, - это и есть тот процесс, на котором было испытано вышесказанное. Для испытаний использовались тесты на КИ, разнообразные тесты на коэффициент интеллекта и всё остальное, что вам только может прийти в голову, все возможные методы наблюдения, и особенно хорошо была протестирована способность управлять механическими объектами... скорость решения головоломок. Было проведено множество маленьких побочных психометрических тестов... понимаете, у вас есть с полдесятка китайских голово- ломок, и вы смотрите, насколько быстро преклир может разгадать какую-нибудь из них.

    This fifth state up here, (tapping on chart) this fifth state produced this kind of a response on memory: "Where were you on July the 17th, 1947?" "Oh," he says, "I was in the living room."

    Что ж, преклир, на котором всё это испытывалось, посмотрел на головоломки и сказал... в первый раз, когда он увидел одну из этих головоломок... он сказал:

    "What were you doing?"

    • Что это?

    "I was reading page 27 of a book called Gone With the Wind." "You were reading it awfully late, weren't you?"

    Ему объяснили:

    "Yes, I waited until the servants had stopped talking about it." Pang! Pang! Pang!

    • Это головоломка.

    Now, these cases, as we will have here in chart 10, these cases that you're looking at with a communication lag are fabulously interesting cases, they're fabulous. Let's go on upstairs again on the same graph system as we had before. One: Where you had your little A, R, C down here, see? All right.

  • Да, а что это за головоломка?
  • We ask this boy a question. We say, "How many chairs are there in this room?" This boy does not start to count these chairs, this boy begins to wonder why you want to know how many chairs there are in this room. Now, that's a fairly average response. That is not, by the way, a high-toned response; it's just the average response that you would get.

  • Ну, это китайская головоломка.
  • If somebody walked in that door at this moment, and I asked him, "How many chairs are there in this room?" This guy would enter into the communication as why did I want to know how many chairs are in this room? Couldn't I count myself? He was not part of this particular congress. You know, yap-yap-yap-yap-yap-yap-yap. But no communication.

  • А что с ней нужно делать?
  • So, we take state 1 here, and let's take a look at this person's bank and let's find that he has (drawing on chart) C, E, C, E, C, E, C, E, C, E, C, E, C, E, C. C, C, C, but out here with no C leading to it, EE, and then CE, CE, CE, CE, CE, CE, CE, CE. And that adds up to no C.

    И мы замеряли время, за которое он должен был... критерием в данном случае было количество времени, которое уходило у преклира на то, чтобы разобраться с этой головоломкой. Вплоть до того момента... и мы сейчас приближаемся к этому моменту... когда преклир мог довольно хорошо с ними управляться. Так вот, мы работали над этим немного дольше, и мы получали вот такой треугольник, понимаете?

    And the actual behavior of a communication lag is something like this: We enter at the first C, and through all of those CEs I traced, this lag tries to go, see . . . (drawing on chart) and comes out here, "What wall?"

    И вот здесь, в состоянии 4, мы начнём получать этот треугольник. А потом, достигнув состояния 5, мы уже будем за пределами листа. Достигнув состояния 5, этот преклир, который теперь уже экстериоризировался на этом же самом процессе... просто с одной попытки, понимаете? Он экстериоризировался на этом процессе, и мы предложили ему последнюю головоломку, которая, в любом случае, была в самом деле немножко сложнее всех других... или я дал ему эту головоломку... и сказал: «Что ж, ладно...».

    And when this man looks at anything, he looks at a bundle, and he says, "There's nothing there." Yet something looked at the wall, and then got lost in this morass here, under 1 — just got lost.

    А он: «Зачем вы мне даёте эту штуку? Всё, что нужно сделать, - это ударить её в центр, и она распадётся».

    And those are the masses that start to fall apart when you say — have the preclear say, "Hello" and then have him have a spot in front of his face say, "Hello" to him, and then, he says, "Hello" and so forth. What happens here?

    Иначе говоря, понимание человека улучшилось. Его способность улучшилась... его способность достигать и отдаляться, и делать всё остальное. Благодаря чему? Благодаря тому, что он помещал перед собой точку, которая говорила ему «привет». И благодаря тому, что он отвечал ей «привет»... час за часом, и единственное, что ему время от времени говорили помимо этого, так это: «Найдите пол», или «Давайте сделаем перерыв». Любопытно, да?

    This thing starts to fall apart and with a slightly expanded triangle here, we get the communication line of "Hello," "Hello" at least only going through a minor amount of ballup here. See?

    Так вот, я проводил этот эксперимент сам, и на то у меня была очень веская причина: кто-нибудь другой мог поддаться искушению переключиться на Маршрут 1, либо сделать ещё что-то, либо создать достаточно разрывов общения, чтобы общение заглохло. Дело не в том, что я никому не доверял; я просто лично хотел внимательно рассмотреть то, как это развивается.

    All these old C's and E's are dropping out. Because we put enough C's and E's in there to resolve this thing here. And we get up here to — well, let's just skip to 5. Where do you think that line has to travel for the individual to know anything, huh?

    Таким образом, мы обнаружили это явление - расширяющийся треугольник. Это и есть данное явление, и вы можете наблюдать за тем, как этот треугольник расширяется. Вы можете наблюдать за тем, как этот треугольник расширяется, вы можете наблюдать то, как улучшается понимание, и вы можете видеть, как количество несчастных случаев и других вещей падает, вы можете видеть, как улучшается время реакции.

    Male voice: What line?

    Так вот, мы, конечно же, не уделяем никакого внимания памяти, не так ли? Ну, я вас спрашиваю: уделяем ли мы какое-то внимание памяти?

    Yeah, what line? He knows there's a wall there without looking. He doesn't have to look to find out if there is a wall there. He has perfect certainty there's a wall there, but if he wants to look at it, he can also look at it. If he wants to run into it, he'd have to do something else and say, "Now I'm going to run into it" and so run into it.

    Нет. Что ж, значит ключик к психотерапии - это не память. Память не являлась основным излечивающим механизмом психотерапии. И терапии, которые целиком и полностью базируются на использовании памяти, на функциях и системах вспоминания - это те терапии, которые опирались на автоматичность машин памяти. Поскольку, когда после двадцати восьми часов процессинга или около того я довёл этого паренька до последнего, верхнего шага, его лицо начало разваливаться, поэтому нам пришлось делать это за его спиной в течение последних нескольких часов процессинга. Я мог бы погубить его; он мог бы исчезнуть прямо в моём кабинете.

    But when you ask him a question, "How many chairs are there in this room?" he would tell you the exact number — bang! And now it might suit his game to find out why you wanted to know that number of chairs in the room.

    Когда человек находится вот в этом пятом состоянии, вот тут, наверху, в пятом состоянии, его память начинает реагировать вот так:

    But there is what happens under these processes. This ball, this mask — sometimes somebody feels like he's wearing a mask all over the front of his face. And you say, "Give me some things you're not trying to create at this moment," that being a stickier sort of a Straightwire question — stickier sort of a question.

    • Где вы были 17 июля 1947 года?

    He's supposed to point these things out, and he'll go, gong! And he will dope off and so forth. He gets right into the middle of that number 1 ball, and what do you think it contains? Hmm? What do you think is at all those C and E lines and so forth? What are these masses and so forth that are preventing other masses from occurring? Facsimiles. Engrams. And of course he goes into restimulation on those lines and he becomes a very interesting piece of dope-off, he does. But that's his life — dope-off.

  • О, я был в гостиной.
  • Now, as he gets on up to state 5, you'd say, "Well, this individual then would care less about existence." Oh, no, he can feel sympathetic quicker and get over sympathy faster than anybody you've ever seen. But you'd say this individual is not persistent, this individual has no great integrity. No, he has something better than that, he has ethics and honesty.

  • Что вы делали?
  • When we get into the problems of communication, we can find a hundred billion catalogable phenomena and we can put these phenomena under the most interesting microscopes.

  • Я читал книг}' «Унесённые ветром», страницу 27.
  • We can make ourselves some of the most fascinating combinations and puzzles you ever saw in your life. And we do that simply to have a game, to have something to shoot at.

  • Вы читали её очень поздно, не так ли?
  • But, every once in a while we get so immersed in hiding the game and in hiding the terminal of the game, we start playing the game of: We don't know it's a game. And we very rapidly and quickly get lost in all directions.

  • Да. я подождал, пока слуги не прекратят разговоры. - Бац! Бац! Бац!
  • And the funny part of it is, a fellow can stay lost. Now that's the only slightest liability there is to playing the general game called life. The fellow can get lost; he can stay lost.

    Так вот, эти кейсы, которые представлены у нас здесь, на рисунке 10, эти кейсы с задержкой общения, на которые вы смотрите, - это невероятно интересные кейсы, это невероятные кейсы.

    What do you think a tree out here is doing? It was a life form once. But it still has something vibrating around it, it still is doing something, it still has a game, doesn't it? So, it looks like having a game is more important than getting lost. A person will even get lost and go utterly unconscious and unknowing and stupid — still, to have a game.

    So, along with Communication Processing, we use the processes which increase the number of games an individual can have. And that process is simply — as I have run on you earlier — Invent a Game: "Have somebody invent a game for you." And, "Have you invent games for somebody else," and then, "You say, "Okay.' " Well, this of course does communication too. And some of the weightier, heavier somatics start to fly off when you run that particular process.

    Давайте снова поднимемся повыше по тем же самым ступенькам, о которых мы говорили раньше. Один - там, где внизу были нарисованы маленькие А, Р и О, видите? Хорошо.

    But, here we find whatever we want to know in life revealed simply by running these Communication Processes from the standpoint that life is a game, and getting the individual to remedy his havingness of games. That is to say, make him realize that he can invent so many games that he doesn't have to hold on to these old games. And if he realizes that, then he'll let go of some of these things and he becomes far, far more able.

    Мы задаём этому парню вопрос. Мы спрашиваем: «Сколько стульев в этой комнате?» Этот парень не принимается считать стулья, он начинает удивляться, зачем вам знать, сколько стульев в этой комнате. Так вот, это весьма распространённая реакция. Между прочим, это не высокотонная реакция; это просто распространённая реакция.

    Thank you.

    Если бы прямо сейчас кто-нибудь вошёл в эту комнату и я спросил бы его: «Сколько стульев в этой комнате?», - этот человек тут же вступил бы в общение по поводу того, зачем мне знать, сколько стульев в этой комнате? Я что, не могу сам посчитать? Какой-нибудь человек, который не был бы участником этого конгресса. Пснимаете, ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля. Но никакого общения.

    Так вот, вернёмся вот к этому состоянию 1, и давайте посмотрим на банк этого человека. Мы обнаружим, что у него там есть П, С, П, С, П, С, П, С, П, С, П, С,

    П, С, П, П, П, П, П а вот здесь СС, к которому не ведёт никакая П, а затем ПС, ПС, ПС, ПС, ПС, ПС, ПС, ПС. И это не приводит ни к какой П.

    И на самом деле задержка общения действует так: всё начинается с первой П, и это пытается пробиться через все вот эти ПС, которые я тут изобразил, эта задержка общения, понимаете... и появляется вот в таком виде: «Какая стена?»

    И когда этот человек на что-то смотрит, чем бы это что-то ни было, он смотрит на мешанину и говорит: «Тут ничего нет». Тем не менее что-то посмотрело на стену, а потом потерялось во всём этом болоте под цифрой 1... просто потерялось.

    И именно эти массы начинают распадаться, когда вы говорите... когда вы просите преклира сказать «Привет», а потом просите его создать точку перед его лицом и заставить её сказать «Привет» ему, а потом снова просите преклира сказать «Привет», и так далее. Что здесь происходит?

    Вот эта штука начинает разваливаться, поскольку вот этот треугольник слегка расширился, мы получили коммуникационную линию «Привет», при этом «Привет» проходит через незначительное количество вот этой мешанины. Видите?

    Все эти старые П и С начинают выпадать. Ведь мы ставим достаточное количество /7 и С вот сюда, чтобы справиться со всем этим. И мы поднимаемся вот сюда, до... что ж, давайте просто сразу перейдём к состоянию 5. Куда, по-вашему, должна пойти эта линия, чтобы индивидуум знал хоть что-то, а?

    Женский голос: Какая линия?

    Да, какая линия? Даже не глядя, он знает, что там есть стена. Ему не обязательно смотреть, чтобы понять, что там есть стена. Он полностью уверен в том, что там есть стена, но если он захочет посмотреть на неё, то он может это сделать. Если он хочет в неё врезаться, ему бы пришлось сделать что-то другое и сказать: «Теперь я в неё врежусь», - и врезаться в неё.

    Ио когда вы заладите ему вопрос: «Сколько стульев в этой комнате?», - он z назовёт вам точное число... бац! И теперь это вполне может вписываться в его игру, состоящую в том, чтобы выяснить, зачем вам нужно знать, сколько стульев в этой комнате.

    Но вот что происходит при проведении этих процессов. Этот шар, эта маска... кому-то кажется, что ему на лицо надета маска. И вы говорите: «Назовите мне несколько вещей, которые вы не пытаетесь создавать в этот момент», - это один из довольно неподатливых вопросов прямого провода... довольно неподатливый вопрос.

    Преклир должен указать вам на эти вещи, и он бам! Он почувствует одурманенность и так далее. Он тут же попадёт в центр вот этого комка под номером 1, и что, по-вашему, там находится? Мм? Чем, по вашему мнению, вообще являются все эти линии П и С и так далее? Что это за массы и так далее, которые не дают появляться другим массам? Факсимиле. Инграммы. И, конечно же, попадая на эти линии преклир рестимулируется, и он превращается в весьма интересный кусок одурманенности, так и происходит. Но это его жизнь - одурманенность.

    Так вот, когда он поднимается до состояния 5, вы могли бы сказать: «Что ж, этому индивидууму будет плевать на существование». О, нет, он может почувствовать сочувствие быстрее и преодолеть сочувствие быстрее, чем кто бы то ни было из тех, кого вы видели. Но вы скажете, что этот индивидуум не постоянен в своих убеждениях, что его целостность не так уж высока. Нет, у него есть кое-что получше, у него есть этика и честность.

    Когда мы начинаем иметь дело с проблемами общения, мы можем обнаружить сотни миллиардов явлений, которые можно внести в каталог, и мы можем рассмотреть эти явления под самыми интересными микроскопами.

    Мы можем создать для себя самые невероятные комбинации и головоломки, которые вы только видели в своей жизни. И мы делаем это просто для того, чтобы иметь игру, чтобы иметь что-то, за что можно побороться.

    Но время от времени мы настолько сильно увлекаемся утаиванием игры и утаиванием терминала игры, что начинаем играть в такую вот игру: «Мы не знаем, что это игра». И мы очень быстро оказываемся потерянными везде и всюду.

    И забавно в этом то, что парень может оставаться потерянным. Сейчас это единственное крохотное неудобство, связанное с игрой в общую игру под названием жизнь. Парень может потеряться; он может оставаться потерянным.

    Что, по-вашему, делает там это дерево? Когда-то это была форма жизни. Но вокруг неё по-прежнему что-то вибрирует, она по-прежнему делает что-то, у неё по- прежнему есть какая-то игра, не так ли? Таким образом, складывается такое впечатление, что иметь игру важнее, чем потеряться. Человек потеряется, погрузится в полную бессознательность, незнание и глупость... опять-таки, чтобы иметь игру.

    Так вот, наряду с процессингом по общению мы используем процессы для увеличения количества игр, которые может иметь человек. И этот процесс просто... который я провёл вам раньше... «Изобретите игру»: «Пусть кто-нибудь изобретёт игру для вас», «Пусть вы изобретёте игры для кого-то ещё», а затем: «Скажите: “Хорошо”». Что ж, это, конечно же, тоже даёт общение. И некоторые наиболее тяжёлые, мощные соматики начнут исчезать, когда вы будете проводить этот процесс.

    Но мы обнаруживаем, что любые данные, которые мы только хотим узнать о жизни, открываются нам просто благодаря тому, что мы проводим эти процессы по общению с точки зрения того, что жизнь - это игра, и благодаря тому, что мы просим индивидуума исправлять своё обладание в отношении игр. Иначе говоря, мы заставляем его осознать, что он может изобрести столько игр, что ему не нужно будет держаться за все эти старые игры. И если он это осознает, тогда он отпустит некоторые из этих штук и станет намного, намного более способным.

    Спасибо.